![]() |
ARBAIN NAWAWIY Hadits keempat puluh [40] |
الحديث الأربعون
عَنْ ابْنِ عُمَرْ رضي الله عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمَنْكِبِي فَقَالَ: كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيْبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيْلٍ. وَكاَنَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَقُوْلُ: إِذَا أَمْسَيْتَ فَلاَ تَنْتَظِرِ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلاَ تَنْتَظِرِ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ لِمَرَضِكَ، وَمِنْ حَيَاتِكَ لِمَوْتِكَ. (رواه البخاري)
(Hadits keempat puluh )
(Diriwayatkan) dari Ibnu Umar Ra. beliau berkata; Rasulallah Saw. memegang pundakku seraya bersabda: ”Jadilah di dunia seolah-olah kamu orang asing atau yang lewat dalam perjalanan”. Ibnu Umar Ra. berkata; ketika kamu masuk waktu sore maka janganlah menunggu (sampai) pagi, ketika kamu masuk waktu pagi maka janganlah menunggu (sampai) sore. Ambillah (kesempatan) dari waktu sehatmu untuk (persiapan) sakitmu, dan (kesempatan) dari waktu hidupmu untuk kematianmu.
(Hadits diriwayatkan al Bukhori)
(Fortieth Hadith)
(Narrated) from Ibn Umar Ra. he said; Rasulullah SAW. holding my shoulder and said: "Be in the world as if you were a stranger or a passerby on a journey." Ibn Umar Ra. said; when you enter in the evening then do not wait (until) morning, when you enter in the morning then do not wait (until) evening. Take (opportunity) from your health for (preparation for) your illness, and (opportunity) from your life for your death.
(Hadith narrated by al Bukhari)